Keine exakte Übersetzung gefunden für حملة احتجاجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حملة احتجاجية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Failure to implement these agreements risks provoking these and other groups to expand protest campaigns, further imperilling the peace process.
    ويهدد عدم تنفيذ هذه ‏الاتفاقات باستفزاز هذه المجموعات وغيرها إلى توسيع ‏حملات احتجاجها، معرضا عملية السلام للخطر على ‏نحو أكبر.‏
  • They're gun nuts but the smaller guy Ahmed, when those Danish cartoons got published, he was very upset, but at the protestors.
    إنها مخابيل بنادق (لكن الرجل الأصغر (أحمد حينما نُشرت تلك الصور الهزلية الدانماركية كان مستاءً للغاية لكن أثناء حملة الإحتجاج
  • Last month, Australia led international protests against Japan’s plan to kill 50 humpback whales.
    وفي الشهر الماضي قادت أستراليا حملة احتجاجات دولية ضد الخطةالتي أعلنت عنها اليابان بقتل خمسين من الحيتان الحدباء.
  • In his report he said that violent protests, mainly by students, had erupted the day before, seriously disturbing the public order.
    وأشار في تقريره إلى أن أشخاصا، معظمهم طلبة، شنوا حملات احتجاجية عنيفة في اليوم السابق أخلت إلى حد كبير بالنظام العام.
  • Djibouti mounted a forceful protest that resulted in the restoration of the status quo, including withdrawing the validity of the obviously false and contrived map.
    فنظمت جيبوتي حملة احتجاج قوية أسفرت عن العودة إلى الوضع الذي كان قائما من قبل، بما في ذلك إلغاء صلاحية الخريطة التي كان من الواضح أنها مزورة ومصطنعة.
  • Others, when faced with social protest and political opposition, or in view of the cost of becoming involved in sustainable and human rights-centred development, prefer to close down their operations, withdraw their projects or abstain from making their investments.
    وتميل شركات أخرى، عندما تواجه حملات احتجاج اجتماعية أو معارضة سياسية، أو بالنظر إلى التكاليف التي ستتحملها في عملية تنمية مستدامة تركز على حقوق الإنسان، إلى وقف عملياتها، وسحب مشاريعها أو الامتناع عن القيام باستثماراتها(77).
  • Many representatives stated that peaceful protest campaigns and marches that were organized in response to inappropriate development projects on their territories were violently repressed by their Governments with the help of the military and the police.
    وذكر العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أن حملات الاحتجاج والمسيرات السلمية التي يجري تنظيمها ردا على مشاريع التنمية غير الملائمة التي تنفذ على أراضيها تواجه بقمع شديد من حكوماتهم بمساعدة القوات المسلحة والشرطة.
  • In spite of the partial successes achieved by the Nepalese people, further impetus should be given to the peace agreements reached between the Nepalese parties. We are concerned by the information contained in the Secretary-General's report concerning the deteriorating security situation in certain regions, in particular the upsurge in crime carried out by armed groups, abductions, blackmail, the emergence of new armed groups and renewed protest campaigns and demands by certain marginalized groups. All of that stands in the way of the political process.
    وبالرغم من هذا النجاح الجزئي لشعب نيبال الذي نرى أنه سيكون دافعا لمزيد من التقدم على طريق تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأطراف النيبالية، فإننا يساورنا القلق إزاء ما يشير إليه تقرير الأمين العام من تدهور في الأوضاع الأمنية في بعض المناطق، وخاصة زيادة الأنشطة الإجرامية للجماعات المسلحة وعملية الاختطاف والابتزاز، ونشوء جماعات مسلحة جديدة، وتجدد الحملات الاحتجاجية لتحقيق بعض المطالب للمجموعات المهمشة، وهي أمور من شأنها أن تنسف العملية السياسية.
  • The increase in armed group activities is attributed to a number of interconnected factors, among them the withdrawal of police forces deployed during the electoral period, the emergence of new armed groups encouraged by the absence of effective policing, the difficulties of controlling the cross-border movement of armed groups and criminal elements, a resurgence of protest campaigns to press for the fulfilment of Madhesi demands, and efforts to oppose increased Maoist and YCL activities in the Tarai.
    وتعزى زيادة أنشطة الجماعات المسلّحة إلى عدد من العوامل المتداخلة ومنها سحب قوات الشرطة التي سبق نشرها أثناء فترة الانتخابات، ونشوء جماعات مسلّحة جديدة شجّع على ظهورها غياب النشاط الفعال من جانب الشرطة، والصعوبات التي ينطوي عليها مراقبة حركة الجماعات المسلحة والعناصر الإجرامية عبر الحدود، وتجدّد الحملات الاحتجاجية التي تمارس الضغط من أجل تلبية مطالب الشعب الماديسي، وجهود معارضة أنشطة الماويين وعصبة الشباب الشيوعي المتزايدة في تاراي.
  • It happened when - as he led the celebration prayers to mark the end of the holy month of Ramadan, and in the tradition of the eighth Shi`a imam, imam Reza - he dressed himself in a white shroud and carried a sword as a sign of protest against the injustice of the clerics in power.
    حدث ذلك عندما قاد صلوات العيد في نهاية شهر رمضان وتقليداً لإمام الشيعة الثامن، الإمام الرضا، إرتدى كفناً وحملَ سيفاً كعلامة إحتجاج ضد ظلم رجال الدين في الحكم.